Idem do Ikea alebo do Ikey?

Zdieľať na Facebooku Zdieľať Odoslať na WhatsApp Odoslať Diskusia
Foto: Pixabay.com

Podstatné meno IKEA je v slovenčine ženského rodu a skloňuje sa podľa vzoru žena

Jazykové povedomie nám káže podľa Kataríny Kálmanánovej z jazykovej poradne Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra skloňovať aj cudzie podstatné mená, pričom sa zaraďujú do domácich skloňovacích vzorov podľa zakončenia a výslovnosti. Preto je v slovenčine prirodzené skloňovať aj názvy zahraničných obchodných reťazcov.

Hoci predstavitelia spoločností ako Ikea, Tesco či Kika presadzujú z rozličných dôvodov nesklonnosť týchto názvov, ako sú zvyknutí v krajinách západnej Európy s prevažne analytickým typom jazykov, okrem textov platenej reklamy, v ktorých zadávateľ trvá na nesklonnosti, sa zrejme nijaký Slovák nevyjadrí, že ide do IKEA, alebo že sa práve vrátil z Tesco.

Podstatné meno IKEA je v slovenčine ženského rodu a skloňuje sa podľa vzoru žena rovnako ako podstatné meno idea (v datíve a v lokáli jednotného čísla nemá príponu -e ako k žene, o žene, ale príponu -i ako k idei, o idei).

V jednotlivých pádoch jednotného čísla má slovo Ikea tieto tvary: N Ikea – G (z) Ikey – D (k) Ikei – A (vidím) Ikeu – L (o) Ikei – I (s) Ikeou. „V textoch, v ktorých toto slovo skloňujeme, ho odporúčame písať ako vlastné meno v grafickej podobe Ikea,“ povedala Kálmánová.

Podobne sa skloňuje aj pomenovanie nákupného centra Eurovea, t. j. G (z) Eurovey – D (k) Eurovei – A (za) Euroveu – L (o) Eurovei – I (s) Euroveou. Skloňovaniu názvov spoločností sa možno vyhnúť tak, že sa pred nimi použije všeobecné pomenovanie spoločnosť, firma či obchodný dom. V spojení sa skloňuje iba toto všeobecné pomenovanie, napríklad navštívte obchodný dom IKEA alebo výpredaj v obchodnom dome Tesco.

Zdieľať na Facebooku Zdieľať Odoslať na WhatsApp Odoslať Diskusia